求拿<为政勿卤莽,治民勿灭裂>翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 05:22:39
原文:长梧封人问子牢曰:"君为政焉勿卤莽治民焉勿灭裂.昔予为禾,耕而卤莽之,则其实亦卤莽而报予;芸而灭裂之,其实亦而报予.予来年变齐;深其耕而熟you之,其禾蘩以滋,予终年厌飧" 只要翻译此段即可.

为政勿卤莽,治民勿灭裂
处理公事切不可粗心大意,治理民众切不可轻率马虎。

原文:长梧封人问子牢曰:"君为政焉勿卤莽治民焉勿灭裂.昔予为禾,耕而卤莽之,则其实亦卤莽而报予;芸而灭裂之,其实亦而报予.予来年变齐;深其耕而熟you之,其禾蘩以滋,予终年厌飧"

长梧有个地方官拜访子牢,对他说:“您处理公事切不可粗心大意,治理民众切不可轻率马虎。从前我种庄稼,耕地时随随便便,结果,庄稼就以随随便便的收成来回报我;锄草时轻率马虎,结果,庄稼也同样以轻率马虎的收成来回敬我。第二年,我改变做法,深耕细锄,精心管理,禾苗茁壮地生长着,结果,我的粮食多得一年到头都吃不完了。”

怎么还有英文在里面。。这个官员好强啊。。

长梧地方守护封疆的人对子牢说:“你处理政事不要太粗疏,治理百姓不要太草率。从前我种庄稼,耕地粗疏马虎,而庄稼收获时也就用粗疏马虎的态度来报复我;锄草也轻率马虎,而庄稼收获时也用轻率马虎的态度来报复我。我来年改变了原有的方式,深深地耕地细细地平整,禾苗繁茂果实累累,我一年到头不愁食品不足。”